Revealing Forgotten Political Options in Divided Palestine through Translations
During his EUME fellowship in Berlin Evri will follow up on his PhD research and inquire further into the ideas and the legacy of a group of Palestinian-Jewish scholars and intellectuals in the late Ottoman Empire and the beginnings of Nationalism and Zionism. At that time, persons like Abraham Shalom Yahuda (1877-1951), scholar of oriental and Semitic studies; David Yellin (1863-1942), educator, researcher and translator; Joseph Meyouhas (1868-1942), educator, writer, translator and political leader; Isaac Benjamin Yahuda (1863-1941), scholar of Arabic and Hebrew or Abraham Elmaleh (1885-1967), translator, lexicographer, journalist and publisher, tried to translate and connect medieval and early modern Jewish experiences among and with the Arabs—for example in Spain—to the context of their times. By excavating and assessing their marginalized and forgotten work and practice and by investigating their translation strategies and editorial practices, Evri attempts to explore the potential of the missed political options they embody.